-
1 аралалташ
аралалташ-амвозвр.1. защищаться, защититься, обороняться, оборонитьсяЙӱр деч аралалташ защищаться от дождя;
тушман деч аралалташ защищаться от врага.
Шкенжын тӱсшылан келшыме верлаште илымыж дене курмызак тушман деч куштылгын аралалтеш. М.-Азмекей. Вальдшнеп из-за того, что обитает в среде, одинаковой по цвету с его внешним видом, хорошо защищается от врагов
2. храниться, сохранятьсяШӱмыштӧ аралалташ храниться в сердце.
Урлыкаш сайын аралалтеш, склад вуйлатыше пашажым йӧратен ышта. «Мар. ком.» Семена хранятся хорошо, заведующий складом с любовью выполняет свои обязанности.
3. беречься, поберечься, оберегать себя, предохраняться, предохранитьсяКеҥеж жапыште тӱрлӧ шоло чер деч поснак аралалташ кӱлеш. В летнее время особенно нужно беречь себя от разных кишечных заболеваний.
Составные глаголы:
-
2 аралалташ
-ам возвр.1. защищаться, защититься, обороняться, оборониться. Йӱр деч аралалташ защищаться от дождя; тушман деч аралалташ защищаться от врага.□ Шкенжын тӱсшылан келшыме верлаште илымыж дене курмызак туш-ман деч куштылгын аралалтеш. М.-Азмекей. Вальдшнеп из-за того, что обитает в среде, одинаковой по цвету с его внешним видом, хорошо защищается от врагов2. храниться, сохраняться. Шӱмыштӧ аралалташ храниться в сердце.□ Урлыкаш сайын аралалтеш, склад вуйлатыше пашажым йӧратен ышта. «Мар. ком.» Семена хранятся хорошо, заведующий складом с любовью выполняет свои обязанности.3. беречься, поберечься, оберегать себя, предохраняться, предохраниться. Кеҥеж жапыште тӱрлӧ шоло чер деч поснак аралалташ кӱлеш. В летнее время особенно нужно беречь себя от разных кишечных заболеваний.// Аралалт кияш храниться. Тиде пычалже эше ачаж дечак кодын да але марпгеат аралалт киен. М.-Азмекей. Это ружьё осталось ещё от отца и хранилось до сих пор. Аралалт кодаш защитпться, сохраниться. Пӧртын негызше аралалт кодын. «Ончыко». Сохранился фундамент дома. Аралалт толаш храниться, оберсгать-ся....Уралыште озаланыше порядке курымла мучко аралалт толеш. Порядки, господствующие на Урале, оберегались в течение веков. Аралалт шогаш1. защищаться, обороняться. Тыште Марков аралалт шога шонен. Н. Лекайн. Думал, что здесь обороняется Марков. 2) сохраняться. Шубинын тӱсыштыжӧ тиде черта аралалт шога гынат, икмыняр ситыдымашым ужаш йӧсӧ огыл. Н. Лекайн. Хотя на лице Шубина сохраняется эта черта, не трудно видеть некоторые не достатки.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > аралалташ
-
3 укреплений
укрепленийвоен. укрепление (тушман деч аралалташ йӧнештарыме сооружений)Оборонылык укреплений укрепления для обороны.
«Тыште, очыни, ала-могай укреплений лиеш», – шоналтен, Жаров тошто райисполком пӧртыш миен пурыш. Н. Лекайн. «Здесь, вероятно, какое-то укрепление будет», – подумав, Жаров вошёл в бывшее здание райисполкома.
Ял деч коло меҥге тораште фашист-влакын пеш чоткыдо укрепленийышт улмаш. А. Эрыкан. В двадцати километрах от деревни было очень сильное укрепление фашистов.
-
4 укреплений
воен. укрепление (тушман деч аралалташ й ӧ нештарыме сооружений). Оборонылык укреплений укрепления для обороны.□ «Тыште, очыни, ала-могай укреплений лиеш», – шоналтен, Жаров тошто райисполком пӧ ртыш миен пурыш. Н. Лекайн. «Здесь, вероятно, какое-то укрепление будет», – подумав, Жаров вошёл в бывшее здание райисполкома. Ял деч коло меҥге тораште фашист-влакын пеш чоткыдо укрепленийышт улмаш. А. Эрыкан. В двадцати километрах от деревни было очень сильное укрепление фашистов.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > укреплений
-
5 обороно
обороно1. воен. оборона (тушман деч аралалтмаш, элым аралымаш)Обороныш шогалаш встать на оборону;
обороным пеҥгыдемдаш укреплять оборону.
Комбатын шонымыж почеш тушто обороным кумшо батальон кучышаш ыле. П. Корнилов. По мнению комбата, там оборону должен был держать третий батальон.
Рото вигак круговой обороным нале. В. Иванов. Рота сразу заняла круговую оборону.
2. воен. оборона; система оборонительных сооружений (тушман керылтме деч аралалташ йӧнештарыме сооружений-влак)Обороным кӱрлаш прорвать оборону.
Но обороно тыште пеш простой, нимогай инженерный сооружений уке. Н. Лекайн. Но оборона здесь очень простая, нет никаких инженерных сооружений.
Тушманын обороныжым пудыртен, пехото ончыко кая К. Березин. Ломая оборону врага, пехота идёт вперёд.
3. в поз. опр. относящийся к обороне (аралалташ ыштыме)Тушманын обороно линийже мучко изирак бомбым кышкен, пушко ден пулемёт гыч лӱйкален, (бомбардировщик-влак) эртышт. В. Иванов. Вдоль вражеской линии обороны пронеслись бомбардировщики, бросая небольшие бомбы, стреляя из пушек и пулемётов.
-
6 обороно
1. воен. оборона (тушман деч аралалтмаш, элым аралымаш). Обороныш шогалаш встать на оборону; обороным пеҥгыдемдаш укреплять оборону.□ Комбатын шонымыж почеш тушто обороным кумшо батальон кучышаш ыле. П. Корнилов. По мнению комбата, там оборону должен был держать третий батальон. Рото вигак круговой обороным нале. В. Иванов. Рота сразу заняла круговую оборону.2. воен. оборона; система оборонительных сооружений (тушман керылтме деч аралалташ йӧ нештарыме сооружений-влак). Обороным кӱ рлаш прорвать оборону.□ Но обороно тыште пеш простой, нимогай инженерный сооружений уке. Н. Лекайн. Но оборона здесь очень простая, нет никаких инженерных сооружений. Тушманын обороныжым пудыртен, пехото ончыко кая К. Березин. Ломая оборону врага, пехота идёт вперёд.3. в поз. опр. относящийся к обороне (аралалташ ыштыме). Тушманын обороно линийже мучко изирак бомбым кышкен, пушко ден пулемёт гыч лӱ йкален, (бомбардировщик-влак) эртышт. В. Иванов. Вдоль вражеской линии обороны пронеслись бомбардировщики, бросая небольшие бомбы, стреляя из пушек и пулемётов.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > обороно
-
7 аяран
аяран1. ядовитыйПирыгичкым ит тӱкале: тудо, маныт, аяран. М. Казаков. Не трогай волчьи ягоды: они, говорят, ядовитые.
Ынде тушман аяран кишке гай лийын. Ф. Майоров. Теперь враг превратился будто в ядовитую змею.
2. отравляющийКомандирышт аяран газ деч аралалташ туныктен. Г. Алексеев. Командир учил их спасаться от отравляющего газа.
3. перен. горький, горестныйШӱшпык ила, маныт, лач кум-ныл ийым, молан тыгай аяран пӱрымаш? В. Горохов. Говорят, соловей живёт лишь три-четыре года, почему же такая горькая судьба?
4. перен. злобный, злонамеренныйТый денет вашлиймым ала-могай аяран еҥ чыла вес семын куктылын. П. Корнплов. Встречу с тобой совсем иначе истолковал какой-то злобный человек.
-
8 противотанковый
противотанковыйвоен. противотанковый (тушман танк ваштареш кучедалаш але тудын деч аралалташ ыштыме)Противотанковый взвод противотанковый взвод;
противотанковый мине противотанковая мина;
противотанковый дивизий противотанковая дивизия.
Тиде годым старший сержант Попов противотанковый пычал гыч кум гана тудо верышкак лӱйыш. С. Вишневский. В это время старший сержант Попов выстрелил три раза из противотанкового ружья в то же место.
Йошкар площадь мучко пехото, кавалерий, противотанковый ден зенитный артиллерий эртат. «Ончыко» По Красной площади проходит пехота, проезжают противотанковая и зенитная артиллерии.
-
9 аяран
1. ядовитый. Пирыгичкым ит тӱкале: тудо, маныт, аяран. М. Казаков. Не трогай волчьи ягоды: они, говорят, ядовитые. Ынде тушман аяран кишке гай лийын. Ф. Майоров. Теперь враг превратился будто в ядовитую змею.2. отравляющий. Командирышт --- аяран газ деч аралалташ туныктен. Г. Алексеев. Командир учил их спасаться от отравляющего газа.3. перен. горький, горестный. Шӱшпык ила, маныт, лач кум-ныл ийым, молан тыгай аяран пӱрымаш? В. Горохов. Говорят, соловей живёт лишь три-четыре года, почему же такая горькая судьба?4. перен. злобный, злонамереиный. Тый денет вашлиймым ала-могай аяран еҥчыла вес семын куктылын. П. Корнплов. Встречу с тобой совсем иначе истолковал какой-то злобный человек. -
10 противотанковый
воен. противотанковый (тушман танк ваштареш кучедалаш але тудын деч аралалташ ыштыме). Противотанковый взвод противотанковый взвод; противотанковый мине противотанковая мина; противотанковый дивизий противотанковая дивизия.□ Тиде годым старший сержант Попов противотанковый пычал гыч кум гана тудо верышкак лӱйыш. С. Вишневский. В это время старший сержант Попов выстрелил три раза из противотанкового ружья в то же место. Йошкар площадь мучко пехото, кавалерий, противотанковый ден зенитный артиллерий эртат. «Ончыко». По Красной площади проходит пехота, проезжают противотанковая и зенитная артиллерии.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > противотанковый